甲申同文是北京甲申同文翻译有限公司旗下品牌。甲申同文(Transemantix Institution of Interpretation amp; Translation)是一家有着多年历史的口、笔译实践与培训机构。长期以来致力于从事本地化和国际会议翻译工作、翻译及教学设备制造、软件开发,以及高端翻译培训服务工作。
自开办以来,甲申同文先后迎来近4000名专业口译学员。在获准成为人事部举办的全国翻译资格水平考试(CATTI)指定培训机构后,甲申同文在北京地区的口译培训学员取得了骄人战绩:在2006年5月的CATTI考试中,全国共有85人通过CATTI2级考试,北京地区则仅有约30人获此认证,而其中北京甲申同文的学员占到了10人;同年11月,北京甲申同文通过CATTI2级考试的学员达到12人。如果除去未参加任何培训而通过CATTI2级的考生,同时期,甲申同文获该认证的学员人数已经稳超其他口译教学机构认证人数的总合。
师资是培训的生命。与其他口译培训机构从背景模糊的社会人士、高校英语教员,甚至是翻译专业学生中聘请所谓“资深同传”担任高端师资的情况完全不同,甲申同文的股东由包括代表国际口译行业最高水准的AIIC同传译员(国际会议口译员协会会员)、前外交部翻译室高翻译员在内的业内顶级专家组成并亲自执教,从而确保了整个师资团队的高质量、高水准与高稳定度。
多年以来,甲申同文的师资团队除为中央政府重要外事工作(如:APEC)和大型国际活动(如:奥斯卡颁奖CCTV直播节目)提供翻译支持以外,还经常出现在包括SONY、Microsoft、GE在内的世界500强企业的专业口译场合,服务于比尔.盖茨、杰克.韦尔奇等业界精英。正是基于这种实践经验的累积,在长期职业化的口译培训工作中,甲申同文形成自己独特的介入式口译教学与实践体系,在广大学员和客户中赢得了良好的声誉。
多年以来,由于仅仅专注于翻译的教学与实践,我们因纯粹而专业。